赵于梨停下手,看着那些残物,点点头:「嗯,我会记得。」
赵于梨走进一间保存较完整的房舍,窗框已塌,但屋内依然整齐。角落的木柜微微歪斜,似乎曾有人试图将它藏起什麽东西。她走上前,小心推开。
咔哒。
一本被织布包住的书本从缝中掉落,发出沉闷声响。
赵于梨蹲下身,拾起那本厚重的记事本。封面是粗布缝制,上面用潦草的笔迹写着英文名字——“J.R.W.”
她翻开。
纸张泛h,有些页面已经斑驳,但大多数仍清晰可读。笔迹歪斜却诚恳,一行一行地刻画着当年岛屿上的生活:
“Today,thepeopleofthesouthernshorecamewithsaltanddriedfish.Wegavethembeadsandirontoolsiissaidthenortherntribemayeweek.Ihopeitwillbepeacefulthistime…”
“Theriverfloodseverythreedaysnow.Thelocalssayit''''''''''''''''sthegodoftideswarningus.Iwoheymeanitliterally…”
“Lahuyughedagaintoday.Itriedtocarvehernameinmynotebook—Iaskedherwhatitmeant,andshesaid‘lightbeforethesun’.Ithinkthat’sbeautiful.”
赵于梨读得很快,也很顺。她边翻边小声翻译着:
内容未完,下一页继续阅读